When conducting business internationally with another company that predominantly speaks a different language to your own, providing a translation of your documentation can be a complex task, and often challenging. You cannot simply rely on translation programme or Google Translate to ensure your report is translated accurately.
The term “financial translation” is a translation of a financial or legal document or piece of content – where the accuracy of the translation from one language to another is paramount. It’s sometimes also coined this due to its nature of having financial implications if the ‘information’ or ‘data’ is translated incorrectly.
Whether it be a document from legal, financial, gaming or a medical/pharmaceutical sector, all have in common not only the need for high quality translation, but for those translations to be provided by a professional who is qualified and experienced in the individual field, ensuring an accurate and cohesive translation with correct terminology.
What documents can be translated?
As stated above, a wide range of financial and legal reports and prospectuses can require an accurate translation. Below are just an example of some financial documents that would require this type of dedicated translation:
- Regulations and directives
- Court reports
- Litigation documents
- Articles of association
- Terms and conditions
- Accident reports
- Contracts and agreements (such as shareholder agreements, confidentiality agreements and non-disclosure agreements)
Who can help me with Financial Translation?
It is incredibly important to outsource such a task if you already go global, but also if you intend to have overseas operations. It’s an action that you can’t have second guessing or worrying.
The four key points to consider when choosing the right company are:
The right translation company should only work with professional linguists to ensure the accuracy of translation is superlative and translated appropriately for your business and tone.
It is important to appoint a highly-skilled linguist with an intimate knowledge of your specific sector and offers the utmost attention to the content – even for those documents that go into hundreds of pages.
Not only should a company have secure working systems, but also be bound by data protection, commercial confidentiality and corporate non-disclosure agreements. The translator should also understand that all information translated is strictly confidential.
Modern business never sleeps. There could be last minute changes to big proposals, but also you will want your documents to be translated with a quick turnaround time. It’s important to invest in a company that will offer support 24/7; one with offices globally.
GSI Translations have offices in the UK, North Macedonia, Romania, and Thailand and are at hand to help you with any query or translation you need. Financial Translation can be difficult to understand entirely and get your head around, so please feel free to contact us for more information and give your content the attention it deserves.